Monday, 28 October 2013

Miss Twist in the Forest of Heartache (Episode 4)

Miss Twist a des regrets...
(See here for / voir ici pour Episode 1, Episode 2 & Episode 3)


Miss Twist's infatuation with Marin Sailor came to nothing (see Episode 3)...
L'histoire avec Marin Sailor (voir Episode 3n'aboutit malheureusement à rien...
She was too shy to show she was interested and he was too preoccupied with work to notice and they parted again after having exchanged only a few words. He had to stay and work on the coast and it is much too far from where Miss Twist lives... What's the good of long distance relationships anyway ? was she often wondering...
Elle fut trop timide pour lever le voile sur ses battements de coeur et lui, tout à son travail, ne se rendit compte de rien. Après l'échange de quelques banalités, leurs chemins se séparèrent de nouveau. Il devait rester sur la côte pour ses obligations professionnelles et Miss Twist dû rentrer chez elle, loin bien loin dans les terres... A quoi bon une relation à distance ?, pensait-elle souvent...


Now back at home, life has seemingly gone back to normal. It's Autumn, and this week-end, Miss Twist is enjoying a walk in the surrounding countryside and woods ...
La vie a repris son cours... C'est désormais l'automne et ce week-end, Miss Twist va se promener dans les bois et la campagne environnante...


It has rained a lot these past few days and Miss Twist is looking for mushrooms... She loves a chanterelles omelette... or a porcini risotto... When she was a child, her grand-father used to take her with him to pick mushrooms and she is quite good at identifying the comestible ones...
Il a beaucoup plu ces derniers jours et Miss Twist cherche en fait des champignons... Elle adore l'omelette aux girolles... ou le risotto aux cèpes... Quand elle était petite, elle accompagnait toujours son grand-père à la chasse aux champignons et sans être experte, elle sait maintenant bien reconnaître ceux qui sont comestibles...



She has brought her special basket with her. And oh, look ! It's very likely that Miss Twist has just found what she came for...
Son panier à champignons pendu à son bras, oh ! la chance est avec elle...


A whole patch of enormous ceps !
Tout un parterre d'énormes ceps !


Miss Twist cannot resist and picks them all !
Miss twist les ramasse et les met tous dans son panier !


Miss Twist's basket is going to be more than full ! What luck ! It is now getting late, so she decides to look no further and to head home to cook a delicious mushroomy supper...
La panier bien rempli, et comme il se fait tard, Miss Twist décide de reprendre le chemin de la maison, prête à cuisiner un excellent souper...


As she is leaving the woods, a trio of birds flutter in the branches close-by...
Au sortir du bois, trois oiseaux s'agitent dans les buissons à proximité...


The melodious song of one in particular attracts Miss Twist... Is it a nightingale ?
L'un d'entre eux a un chant particulièrement mélodieux... Serait-ce un rossignol ?


Miss Twist can not help it but the song of the bird brings her thoughts back to Marin Sailor... How she wished he could hear this too and share this lovely Autumn afternoon with her...
Miss Twist, charmée par le chant de l'oiseau, ne peut s'empêcher de penser à Marin Sailor... Ah, s'il pouvait être ici avec elle en ce moment et partager ce superbe après-midi ensoleillé d'automne...



To be continued...
Suite au prochain numéro...
Episode 5 now online/maintenant en ligne


"Les Poupées Peynet sont les plus jolies poupées du monde
C'est Peynet qui l'a dit...



You have just read an episode of Miss Twist's Adventures...
An exclusivity Tilt-Top Magazine - © Peinture Fraîche

No comments :

Post a Comment